語文基礎問答

求記承天寺夜遊原文及翻譯

本文已影響 1.6W人 

文章結構

求記承天寺夜遊原文及翻譯

第一部分(第一自然段):首句點明夜遊的起因與時間,爲美好的月色而心動,遂起夜遊之意。

第二部分(第二自然段):運用比喻的.方法描繪庭院月色。

第三部分(第三自然段):兩個反問句令人深思。作者抒發面對月光發生的感觸。

一詞多義

與:相與步於中庭。(跟,向。介詞) 念無與樂者。(和,連詞。)

遂:遂至承天寺。(於是) 意將遂入以攻其後也。(打洞)《狼》

蓋:蓋竹柏影也。(原來) 乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(原來是)《狼》

至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (極點) 《得道多助失道寡助》

尋:尋張懷民。(尋找) 未果,尋病終。(不久)《桃花源記

欲:解衣欲睡。 (將要) 欲窮其林。 (想 《桃花源記》

古今異義

但少閒人如吾兩人者耳。

但:

古義:只是;今義:但是,錶轉折關係的連詞

耳:

古義:助詞,表示限制語氣,相當於“ 而已”“罷了”;今義:名詞,耳朵。

閒人:

古義: 不汲汲於名利而能從容留連於光景之人;今義 與事無關的人

月色入戶

戶:

古義:多指門;今義:窗戶、人家

念無與爲樂者

念:

古義:想到;今義:紀念,思念 ,讀

古義:原來是,表推測原因;今義:器物上有遮蓋作用的東西。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀