詩詞歌賦文言文

《百丈山記》文言文翻譯

本文已影響 2.52W人 

《百丈山記》這篇遊記作於宋孝宗淳熙二年(1175),所寫的百丈山位於福建建陽東北。下面是小編收集整理的《百丈山記》文言文翻譯,希望對您有所幫助!

《百丈山記》文言文翻譯

《百丈山記》原文

登百丈山三裏許,右俯絕壑,左控垂崖,壘石爲磴,十餘級乃得度。山之勝,蓋自此始。

循磴而東,即得小澗。石樑跨於其上。皆蒼藤古木,雖盛夏亭午無暑氣。水皆清澈,自高淙下,其聲濺濺然。度石樑,循兩崖曲折而上,得山門。小屋三間,不能容十許人,然前瞰澗水,後臨石池,風來兩峽間,終日不絕。門內跨池又爲石樑。度而北,躡石梯,數級入庵。庵才老屋數間,卑庳迫隘,無足觀。獨其西閣爲勝。水自西谷中循石罅奔射出閣下,南與東谷水並注池中。自池而出,乃爲前所謂小澗者。閣據其上流,當水石峻激相搏處,最爲可玩。乃壁其後,無所睹。獨夜臥其上,則枕蓆之下,終夕潺潺。久而益悲,爲可愛耳。

出山門而東十許步,得石臺。下臨峭岸,深昧險絕。於林薄間東南望,見瀑布自前巖穴瀵涌而出,投空下數十尺。其沫乃如散珠噴霧,目光燭之,璀璨奪目,不可正視。臺當山西南缺,前揖蘆山,一峯獨秀出,而數百里間峯巒高下亦皆歷歷在眼。日薄西山,餘光橫照,紫翠重迭,不可殫數。旦起下視,白雲滿川,如海波起伏。而遠近諸山出其中者,皆若飛浮來往。或涌或沒,頃刻萬變。臺東徑斷,鄉人鑿石容磴以度,而作神祠於其東,水旱禱焉。畏險者或不敢度。然山之可觀者,至是則亦窮矣。

餘與劉充父、平父、呂叔敬、表弟徐周賓遊之。既皆賦詩以紀其勝,餘又敘次其詳如此。而其最可觀者,石磴、小澗、山門、石臺、西閣、瀑布也。因各別爲小詩以識其處,呈同遊諸君。又以告夫欲往而未能者。

《百丈山記》翻譯/譯文

登上百丈山三裏來路,向右邊俯視,是又深又險的山溝,路的左邊靠着陡峭的山崖,路面是壘起來的石磴,上了十幾個臺階才過去了這段險區。百丈山的勝景,從此開始了。

順着石磴往東走,遇到一條小澗。一座石橋橫跨在它上面。兩旁都是蒼青色的藤條和古老的樹木,即使是盛夏的正午,也沒有一點熱氣。澗水全是清澈見底,從高處流下來,發出“濺濺”的聲響。走過石橋,沿着兩旁都是山崖的小路曲曲折折地登上去,遇到了一座寺院的大門。有三間小房子,連十來個人也容納不下來,但是前面可以俯視澗水。大門的後面臨着石池,風從兩旁的山峽間吹來,整天不斷。大門裏邊,又有一座石橋橫跨在石池上。過了石橋往北走,踩着石梯,上幾級就到了尼姑庵。尼姑庵僅有幾間舊房子,房子又矮又窄,沒有什麼值得觀看的地方。只有西閣美好。溪水從西面山谷中順着裂縫從西閣下面象箭射一般飛奔流出,向南與東面山谷中的水一塊注入石池中。水從石池中再流出來,就形成了前面所說的那條小澗。西閣座落在它的上游,在激流和峻石相搏擊的地方,最值得欣賞。後面是一座石壁,沒有什麼可看的。一個人晚上躺在西閣裏面,枕頭和臥席下面整夜都能聽到潺潺的流水聲。越聽得時間長越感到悲哀,但也很有意思。

從寺院的大門出來往東走十來步,遇到一座石臺。石臺下臨陡峭的崖岸,幽深昏暗極其險峻。從草木叢生的地方向東南望去,見一瀑布從前面的巖穴中噴涌而出,又從幾十尺的高空中投下來。濺起的水沫象散落的珍珠,又象噴射的霧氣,被陽光一照,光彩耀眼,不能正眼去看。石臺在山西南的缺口處,它的前面對着蘆山,有一座特別秀麗的山峯出現在眼前,而遠近幾百裏高低不同的峯巒也都一個個清清楚楚地呈現在眼前。太陽迫近西山了,餘光橫射過來,紫色和翠綠色重重疊疊,數也數不完。早晨起來往山下望去,白雲鋪滿平野,就象一起一伏的大海波濤一樣。而遠遠近近從雲中露出來的山峯,都象來來往往飄飛浮動一樣,有的涌出,有的'沉沒,轉眼之間千變萬化。石臺往東的小路斷絕了,當地的人鑿出些僅能容下腳的石磴來通過,並在東面建了一座神祠,遇到水澇或旱災就到那裏去祈禱。害怕危險的人有的就不敢過去。而山上可觀賞的景緻,到這裏也就沒有了。

我同劉充父、劉平父、呂叔敬、表弟徐周賓到這裏來遊覽。已經把山上的勝景都寫詩記述過了,我又按照次序這樣詳細記述下來。山上最值得觀賞的地方是石磴、小澗、寺院大門、石臺、西閣和瀑布。因此分別作了短詩來描述這些地方,並呈送給了一同來遊覽的人。現在又寫了這篇遊記,用它來告訴那些想去遊覽而未能去的人。

註釋

1.本文作於宋孝宗淳熙二年(1175),載於《朱文公文集》七十八卷。百丈山在建寧府建陽縣(今福建省建陽縣)東北,東與崇安、浦城二縣接界。

2.許:表示約數。

3.絕壑:又深又險的山溝。

4.控:臨。垂崖:陡峭的山崖。

5.度:渡過,過去。

6.循:順。

7.得:遇見。

8.樑:橋。

9.亭午:正午。

10.淙:流注,灌注。

11.濺濺:水流聲。

12.山門:佛教寺院的大門。

13.瞰:俯視。

14.躡:踏,踩。

15.庵:尼姑的寺廟。

16.才:僅僅。

17.卑庳:低矮。迫隘:狹窄。

18.勝:美好。

19.罅:裂縫。

20.據:通“倨”,踞坐,蹲坐,這裏作“座落”解。

21.水石峻激:爲合敘句,拆分開來爲“水激,石峻”。

22.玩:欣賞,品味。

23.潺潺:象聲詞,溪水流動的聲音。

24.昧:昏暗。

25.瀵涌:噴涌。

26.燭:照。

27.璀璨:形容珠玉等光彩鮮明。奪目:光彩耀眼。

28.揖:如人作揖,這裏是“對”的意思。

29.歷歷:一個個清清楚楚的。

30.薄:迫近。

31.殫:盡。

32.川:平野,平地。

33.飛浮:飄飛浮動。

34.徑:小路。

35.禱:祈禱。

36.窮:盡。

37.紀:通“記”。

38.敘次:按照次序記敘。

39.各別爲小詩:各個另外作了幾首短詩。按:所作小詩是六首五絕,見《朱文公文集》卷六《百丈山臺詠》。

40.夫:遠指代詞,那些。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀