古詩尋隱者不遇注音
本文已影響
1.26W人
《尋隱者不遇》這是一首問答詩,但詩人採用了寓問於答的手法,把尋訪不遇的焦急心情,描摹得淋漓盡致。下面是關於古詩尋隱者不遇注音的內容,歡迎閱讀!
xún yǐn zhě bù yù
尋 隱 者 不 遇
作者:賈 島 (唐)
sōng xià wèn tóng zǐ
鬆 下 問 童 子,
yán shī caǐ yào qù
言 師 採 藥 去。
zhǐ zaì cǐ shān zhōng
只 在 此 山 中,
yún shēn bù zhī chù
雲 深 不 知 處。
註釋
1.尋:尋訪。
2.隱者:古代隱居在山林中的人。
3.童子:這是指隱者的弟子。
4.處:地方。
譯文
蒼松下,我詢問了年少的學童;
他說,師傅已經採藥去了山中。
他還對我說:就在這座大山裏,
可是林深雲密,不知他的行蹤。
古詩賞析
詩人專程走訪一位隱士,未遇,就記下了在走訪過程中的對話場面。
首句“松下問童子”,點明會晤地點在“松下”,接待人是“童子”,這就把“不遇”的情節作了交代。松樹是“歲寒三友”之一。古人寫松樹大多與表現孤傲高潔的品質有關,此句也是爲了突出隱士的`高潔。以下三句全是童子的回答。首先回答的是“言師採藥去”,採藥是隱者經常性的活動,用“採藥”一詞十分切合隱者的身份,介紹師父外出的目的。第三句的回答是承第二句來的,說師傅就在這座山中採藥,對師傅的大致去向給予明確的回答,是熱情的指引。第四句來個轉折,“雲深不知處”,說雖在山中,但云霧瀰漫,不知他在何處,作了婉轉的辭謝,請來訪者不要作徒勞的尋覓。
本詩以問答的形式,記敘“尋隱者不遇”這件事,表現了隱者的思想和性格。隱者雖未出現,但通過側面描寫,他的形象已十分清晰地展現出來了。