教案中心七年級教案

世說新語兩則:詠雪、陳太丘與友期(人教版七年級必修) 教案教學設計

本文已影響 1.21W人 
世說新語兩則:詠雪、陳太丘與友期(人教版七年級必修) 教案教學設計
一、作者簡介:劉義慶(403–444):南朝宋彭城(現在江蘇徐州)人,文學家,曾任荊州刺史,愛好文學。《世說新語》是由他組織一批文人編寫的。
二、課文導讀:自古以來,出現過許許多多聰穎機智的少年兒童,關於他們的美談,至今流傳。這裏,就有兩位這樣的兒童。讀懂這兩則故事,談談你的感想。
三、題解:本文選自餘嘉錫《世說新語箋(jiān)疏》。
四、掌握下列生字詞
yì xíng shě fǒu zāi zhòu
無奕女 期行 捨去 尊君在不 哉 驟
詠雪
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。
謝太傅在一個大雪紛飛的日子舉行了一次家庭聚會,和晚輩們(一起)講解詩文。
①謝太傅:即謝安(320–385),字安石,晉朝陳郡(jùn)陽夏(jiǎ)(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職。死後追贈爲太傅。 ②內集:家庭聚會。 ③講論文義:講解詩文。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”
一會兒雪下得更大了,謝太傅高興地說:“那紛紛揚揚的大雪像什麼呢?” ④俄而:不久,一會兒。
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”
他哥哥的長子謝朗說:“差不多可以比作空中撒鹽。”
⑤胡兒:即謝朗。謝朗:字長度,謝安的哥哥的長(zhǎng)子。做過東陽太守。 ⑥差可擬:差不多可以相比。差:大致,差不多。擬:相比。
兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。
他大哥的女兒說:“不如比作柳絮被風吹起在空中飛舞。”謝太傅(聽後)高興得哈哈大笑。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
這位女子就是謝太傅的大哥謝奕的女兒叫謝道韞,後來成了左將軍王凝之的妻子。
⑦無奕女:即謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕:指謝奕,字無奕。 ⑧王凝之:字叔平,大書法家王羲(xī)之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內史等。
(一)評析:文章通過“詠雪”一事,以對比手法,充分顯示了謝道韞的聰穎機智。行文簡練,語言流暢。
(二)主題思想:本文勾畫了一幅家庭教育和家庭文化生活的畫面,兩代人在富有文化氣息的交流中透出一種生活的雅趣和文化的傳承。
陳太丘與友期
陳太丘與友期行,期日中。
陳太丘和(一位)朋友約定一起出行,約定的時間是中午。
①陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓,東漢潁(yǐng)川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:縣名。②期行:相約同行。期:約定。③期日中:約定的時間是中午。日中:正午時分。
過中不至,太丘捨去,去後乃至。
(可是)正午已經過了朋友還沒來,陳太丘不再等候就走了,等他走後那位朋友纔來。
④捨去:不再等候就走了。⑤乃至:(友人)纔到。乃:才。
元方時年七歲,門外戲。
元方當年才七歲,正在門外嬉戲。 ⑥元方:即陳紀,字元方,陳寔的長(zhǎng)子。
客問元方:“尊君在不?”
客人問元方:“你爸爸在嗎?” ⑦尊君在否(fǒu):你爸爸在嗎?尊君:對別人父親的一種尊稱。不:通“否”。
答曰:“待君久不至,已去。”
元方回答說:“父親等了很久您都沒來,已經走了。”
友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”
(那位)朋友就生氣地說:“真不是人!和人約好一起出行,卻把別人丟下,自個兒走了。”
⑧相委而去:丟下我走了。委:丟下,捨棄。去:離開。
元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”
元方說:“您跟我父親約定的時間是正午。(可是)正午您卻沒來,這就是不守信用;當作人家兒子的面罵他的父親,這就是不懂禮貌。” ⑨家君:對人稱自己的父親。
友人慚,下車引之,元方入門不顧。
(那位)朋友聽後感到十分慚愧,就走下車來拉元方表示歉意,元方頭也不回地走進屋裏去了。
⑩引:拉。 ○11顧:回頭看。
(一)評析:文章以生動的情節,傳神的對話塑造了陳元方這位少年的形象。面對父親的朋友失信失禮,他不卑不亢,據理力爭,終使“友人慚”,表現了他明白事理,落落大方,機智聰明的一面。對“友人”的刻畫也很成功。
(二)主題思想:本文是寫陳太丘的長子陳元方的聰穎機智的,他小小年紀就知道維護父親的尊嚴,可以看出父子情深。
研討與練習
一、在熟讀的基礎上背誦這兩篇短文,並回答下列問題
1、《詠雪》中“寒雪”“內集”“欣然”“大笑樂”等詞語營造了一種怎樣的家庭氣氛?從上下文看,“兒女”的含義與今天有什麼不同?
(第一問:略。第二問:兒女:古義指“子侄輩”,即“家庭中年輕而又輩分低的人”。今義指“子女”,即“兒子和女兒”。)
2、《陳太丘與友期》中“君”“尊君”“家君”的稱謂有什麼不同?元方“入門不顧”是否失禮?說說你的看法。
(第一問:君:是有禮貌地稱呼對方,作第二人稱代詞,可譯作“您”。尊君:對別人父親的一種尊稱,可譯作“您父親,您爸爸”等。家君:對人稱自己的父親,可譯作“家父,我爸爸”等。第二問:略。)
二、解釋下列各句中加點的詞。
1、俄而雪驟,公欣然曰。 俄:常與“而、頃”等連用,可譯作“片刻,不久,一會兒”等。欣然:高興地。然:……的樣子。
2、撒鹽空中差可擬。 擬:比,相比,比擬。這是古義。唐代以後纔有“準備,打算”的意義。
3、未若柳絮因風起。 未若:比不上。
4、太丘捨去,去後乃至。 乃:才。
5、與人期行,相委而去。 期:約定,約會。委:丟下,捨棄。
三、用“撒鹽空中”和“柳絮因風起”來比擬“大雪紛紛”,你認爲哪個更好?爲什麼?你還能說出一兩個形容飛雪的好比喻嗎?(略)
2008-2-8

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀