詩詞歌賦元代詩詞

《雙調大德歌秋風飄飄》元曲翻譯賞析

本文已影響 2.79W人 

【原文】

《雙調大德歌秋風飄飄》元曲翻譯賞析

雙調·大德歌·秋(風飄飄)

關漢卿

風飄飄,雨瀟瀟,便做陳摶睡不着。

懊惱傷懷抱,撲簌簌淚點拋。

秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫,淅零零細雨打芭蕉。

【註釋】

陳摶:宋真源人,曾在華山修道,常長眠百日不起。這句是說思人心切就是做了陳摶也難以安眠。秋蟬兒噪罷寒蛩兒叫:白天秋蟬不斷地嗚叫剛罷,接着蟋蟀在夜間又嗚叫不停。蛩(qiong2窮),蟋蟀。

【賞析】

作者選擇秋風、秋雨、秋蟬、寒蛩這些帶有淒涼景象的`季節特徵,用來加深離人內心的淒涼。引用陳摶長眠的故事,更顯示出離婦長夜難眠的悽苦。

【題解】

女主人公的“懊惱傷懷抱”是本曲的重點,作者是通過她在一個風雨秋夜輾轉難眠的情景表現出來的。

雙調·大德歌·秋(風飄飄)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀