詩詞歌賦文言文

範元琰文言文翻譯

本文已影響 9.34K人 

範元琰不計較盜賊的德行,用善舉使他們認識到自我的醜惡,心中慚愧,從而改過自新;不因人之惡而惡,此君子善人之道!下面是小編整理的.範元琰文言文翻譯,希望對你有所幫助!

範元琰文言文翻譯

原文

範元琰,字伯珪,吳郡錢唐人也。及長好學,博通經史,兼精佛義。然性謙敬,不以所長驕人。家貧,唯以園蔬爲業。嚐出行,見人盜其菘,元琰遽退走,母問其故,具以實答。母問盜者爲誰,答曰:“向所以退,畏其愧恥。今啓其名,願不泄也。”於是母子祕之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木爲橋以度之,自是盜者大慚,一鄉無復竊。

譯文

範元琰,字伯珪,南朝時吳郡錢塘人。元琰年輕時非常好學,博通經史,精研佛學,但是其爲人很謙遜,從沒有以自己的所長而看不起別人。元琰家中很貧困,僅靠種菜維持生活。有一次,元琰從家中出來,發現有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母親問他原因,元琰把剛纔看到的事情告訴了母親。母親問偷菜的人是誰,元琰說:“我原先之所以退回來,就是怕偷菜的那個人感到羞恥,今天我告訴您他的名字,希望您不要泄露給他人啊!”母子兩人從此嚴守這個祕密.元琰家的菜園外有一條水溝,有人從水溝中渡水過來偷他家的竹筍。元琰於是特意伐木,在水溝上架了座橋,讓偷竹筍的人不必渡水而過。偷竹筍的人爲此非常慚愧,從此這一帶居然都沒有了偷盜之人。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀