教案中心七年級教案

《迢迢牽牛星》逐句賞析

本文已影響 2.77W人 

 《迢迢牽牛星》逐句賞析

《迢迢牽牛星》逐句賞析

《迢迢牽牛星》原文】

迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

纖纖擢素手,札札弄機杼。

終日不成章,泣涕零如雨。

河漢清且淺,相去復幾許?

盈盈一水間,脈脈不得語。

[譯詩]

遠遠的牽牛星,燦爛的織女星。

舉起柔美雪白的雙手,札札地穿梭織布。

織女一整天也織不成布,哭得淚如雨下。

天河又清又淺,相隔又有多遠呢?

只隔一條又清又淺的河,含情脈脈而不能相互說話。

 【解釋】

迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。

皎皎:燦爛明亮。

河漢女:指織女星。

擢(zhuó):舉,拔出,抽出。

札(zhá)札:織布機發出的聲音

杼(zhù):織機上的工具。

章:花紋。這裏指有花紋的紡織品

脈(mò)脈:默默的用眼神或行動表達情誼。

纖(xiān)纖:形容小巧或細長柔美。

泣涕:哭泣,落淚。

 【逐句賞析】

 迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

【賞析】開頭兩句有兩處值得玩味。一是言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義。牽牛何嘗不皎皎,織女又何嘗不迢迢呢?他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以“迢迢”屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子,而以“皎皎”屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因爲是互文,而改爲“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半,詩歌語言的微妙於此可見一斑。二是稱織女爲“河漢女”,是爲了湊成三個音節,而又避免用“織女星”三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調,“河漢女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有渾然天成的效果。

 纖纖擢素手,札札弄機杼。終日不成章,泣涕零如雨。

【賞析】這四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因爲她心屬意於牽牛而悲傷不已。“纖纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,爲了和下句“札札弄機杼”對仗而改變了句子的結構。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是機杼之聲。“杼”是織布機上的梭子。詩人在這裏用了一個“弄”字。“弄”字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心於機織,只是撫弄着機杼,泣涕如雨水一樣滴下來,寫出織女因離愁而無心織作的情景。“終日不成章,泣涕零如雨”句承上啓下進行過渡,一下子將孤獨、哀怨、痛苦、不幸的織女推到了讀者面前,與她日夜相思的牛郎卻因隔着天河而不能相見,天河水清且淺,兩岸相距並不遙遠,但織女只能默默凝視,欲語不能,盈盈粉淚,柔腸寸斷,讓讀者感慨哀嘆,唏噓不已。

 河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。

【賞析】最後四句是詩人的慨嘆。那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也並不遙遠,雖只一水之隔卻相視而不得語。“盈盈”形容水波晶瑩,“脈脈”描寫含情注視的神態,蘊含織女情感的豐富與專一。

 附【藝術特色】

這首詩之所以流傳久遠,主要有以下幾個方面:

1、本詩描繪了情景交融的藝術境界,這主要得力於比興手法的運用。全詩通篇使用了比興手法,寫牛郎織女的傳說,卻把現實生活中游子思婦的離別情感也融進去。每一句都不涉及自己的情事,其實處處都是寫自己的感受。明寫神話故事,暗寫現實生活。表面是寫織女相思牛郎的事,而實際是抒發人世間思婦對遠在他鄉戀人的離愁別緒。這樣以委婉曲折的手法,含蓄地抒發了閨婦的感傷情懷。

2、大量使用疊字,對人物進行刻畫,增強了詩句的形象性和音樂性。“皎皎”:突出織女星的光輝,使人聯想到織女嬌豔的容顏。“纖纖”:極言手的細長秀美,使人聯想到她溫柔的體態和氣質;“札札”:織布的聲音,使人聯想到織女嫺熟的織技。“盈盈”寫銀河水的清澈;“脈脈”蘊含織女情感的豐富與專一。總之,這些疊字或描繪景物,或刻畫形象,或敘述情境,無不生動傳神,既增強了詩句的節奏感和音樂感,又自然貼切地傳達出了人物內心的情感。

3、語言淺近自然,卻又極爲精煉準確,傳神達意,韻味雋永。言有盡而意無窮。本詩遣詞用語非常明白,“平平道出,且無用工字面,若秀才對朋友說家常話。”詩中寫景用語也質樸自然,好像信手拈來,沒有雕琢的痕跡。沒有錯彩鏤金式的加工,而是出水芙蓉般的清新自然。

《迢迢牽牛星》這首詩正是由於思想內容與寫作技巧的有機統一,才使得它產生了恆久的藝術魅力。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀