詩詞歌賦文言文

蔡京試孫文言文原文及翻譯

本文已影響 3W人 

導語:蔡京字元長,北宋權相之一、書法家。下面是小編整理的蔡京試孫文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

蔡京試孫文言文原文及翻譯

【原文】

蔡京諸孫,生長膏粱,不知稼穡。一日,京戲問之曰:“汝曹日啖飯,爲我言米奚自?”其一對曰:“從臼裏出。”京大笑。其一旁應曰:“非也,我見在席子裏出。”蓋京師運米以席囊盛之,故云。

【註釋】

蔡京:宋徽宗時任宰相,奸臣。

諸:衆。

膏粱:膏,油脂,多指肉食;粱,糧食,多指細糧。膏粱,是精美食品,借指富貴之家。

稼(jià ):耕種。

穡(sè):收穫。

戲:戲弄,開玩笑。

汝曹:你們。汝,你。曹,輩,可翻設成“們”

啖(dàn):吃。

奚:那裏什麼。

對:回答。

臼(jiù),石臼,舊時舂米的器具。

應:回答。

蓋:原來。

以:用。

席囊(náng):用草蓆做成裝米的`袋子。

盛:裝。

【譯文】

(宋代)蔡京的孫子們,生長在富貴之家,不懂得莊稼的種植和收穫。一日,蔡京開玩笑地問他們說:“你們天天吃飯,誰能回答我,吃的白米是從什麼地方來的?”有個孫子順口答道:“那是從石臼裏舂(chōng)成白米的。”蔡京聽了,哈哈大笑。另外一個孫子在邊上接着說:“他講得不對,我見到白米是裝在草蓆的袋子裏倒出來的。”(原來)運到京城的大米,都是用席織口袋裝着,所以那個子孫纔會這麼說。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀