詩詞歌賦文言文

越人學車文言文翻譯

本文已影響 2.45W人 

《越人學車》是一篇文言文寓言故事,以下是小編跟大家分享越人學車文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

越人學車文言文翻譯

越人學車

越人學車,越無車,有遊者得車於晉楚之郊,輻朽而輪敗,輗折而轅毀(輗:讀音ní,車槓(轅)和衡相固着的銷子),無所可用。然以其鄉之未嘗有也,舟載以歸而誇諸人。觀者聞其誇而信之,以爲車固若是,效而爲之者相屬。(相屬:接連不斷)他日,晉楚之人見而笑其拙,越人以爲紿己(紿:讀音dài,欺騙),不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞,大敗,終不知其車也。

翻譯

越國沒有車,有個越國的旅遊者在晉楚地的郊區得到一輛車,那車子的輻腐朽車子的輪子破敗,車子的輗折斷車子的轅也壞了,車子已經沒什麼用了。然而因爲他的家鄉的人從沒有見過車,他就用船裝載了車回家在衆人面前誇口。觀看的人聽信了他的吹噓,以爲車本來就是這樣的',效仿着做的人接連不斷。一天,有晉楚的人見了他們的車就譏笑他們笨拙,越人認爲那是欺騙自己,沒有理睬。等到有敵寇入侵他們的領地,越人駕御着破車抵禦敵寇。車子壞掉了,大敗,始終還不明白是車的原因。

學習的人所要擔心的也是這點。

註釋

越:越國

無:沒有

遊:外出

得:得到

之:的

敗:壞了

輗(ní):置於車轅前端與車衡相接處穿孔中的關鍵

轅:均是古代大車上的部件

然:然而

以:因爲

之:不譯

未嘗:不曾

舟:名詞作狀語,用船

而:並

信:聽信

固:本來

若:像

是:這樣

效:效仿

爲:做

屬:接連不斷

他日:以後

紿(dài):欺騙

顧:理睬

及:等到

御:抵禦

患:擔心

諸:相當於“之於”

相屬:一個接一個

中心思想

對於鄉人來說:不能夠一味地輕信別人的話,要有自己的思考。

對於越人來說:

(1)對於新知識而言,切記不可一知半解,要認真仔細地研究。

(2)對於自己不知道的知識,要聽取別的懂得這一知識的人的善意的勸告,不可自以爲是。

告訴我們的道理是:學習要聽取他人意見,不要自作聰明

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀