詩詞歌賦文言文

關於曹植的文言文翻譯

本文已影響 1.56W人 

曹植是三國時期著名文學家,作爲建安文學的代表人物之一與集大成者,他在兩晉南北朝時期,被推尊到文章典範的地位。下面就是小編整理的關於曹植的文言文翻譯,一起來看一下吧。

關於曹植的文言文翻譯

曹植《釋愁文》原文

子以愁慘,行吟路邊。形容枯悴,憂心如焚。有玄虛先生見而問之,曰:「子將何疾,以至於斯?」答曰:「愁之爲物,推惚惟恍。不召自來,推之弗往。尋之不知其際,握之不盈一掌。寂寂長夜,或羣或黨。去來無方,亂我精爽。其來也難進,其去也易追。臨冫食困於哽咽,煩冤毒於酸嘶。加之以粉飾不澤,飲之以兼餚不肥。溫之以火石不消,摩之以神膏不稀。受之以巧笑不悅,樂之以絲竹增悲。醫和絕思而無措,先生豈能爲我著龜乎?先生作色而言曰:「予徒辯子之愁形,未知子愁所由生,吾獨爲子言其發矣。今大道既隱,子生末季。沈溺流俗,眩惑名位。濯纓彈冠,諮諏榮貴。坐不安席,食不終味。遑遑汲汲,或慘或悴。所鬻者名,所拘者利。良由華簿,凋損正氣。吾將贈子以無爲之藥,給子以澹泊之湯,刺子以玄虛之針,炙子以淳樸之方。安子以恢廓之宇,坐子以寂寞之牀。使王喬與子攜手而遊,黃公與子詠歌而行,莊生爲子具養神之饌,老聃爲子致愛性之方。趣遐路以棲跡,乘輕雲以高翔。」於是精駭意散,改心向趣。願納至言,仰崇玄度。衆愁忽然,不辭而去。

曹植《釋愁文》翻譯

我滿身滿臉的憂愁悽慘,嘴裏唸叨着走在路邊。模樣枯槁憔悴,憂心如醉,步履不穩。有位玄虛先生見我如此失魂落魄,問:“你得了什麼病呀,以至於弄成這個樣子?”

答:“我得的是憂愁病呀。”

先生問:“憂愁是什麼東西,能讓你病成這樣?”

我答:“憂愁這個東西呀,恍恍惚惚看不見摸不着,說不清道不明。不用召喚它自己就來,趕都趕不走。找它不知在哪裏,漫無邊際,握着它卻填不滿一手心。在那孤寂難眠的長夜裏,它們蜂擁而至。來無影,去無蹤,只有無盡的心煩意亂。它來得那麼快,退得卻那麼慢;剛剛開心一點,轉眼又愁雲密佈。看着飯菜喉嚨發緊沒有食慾,煩惱憂愁等等所帶來的酸楚之情躍於形色。臉上撲再多的粉也沒有光彩,身體喝再多的湯竟仍然消瘦。溫之以金石不消,麾之以神膏不希(此兩句不會譯)。眼前出現多可愛的笑容都無法開心,耳邊響起多動聽的音樂倒反增悲傷。求助神醫都沒用,先生您能爲我算一卦看是怎麼回事嗎?”

先生很認真地說:“我只是能看出你愁容,並不知你的憂愁因何產生。我姑且爲你分析一下原因吧:如今大道已被埋沒,不幸的你生活在一個美好時代的末尾。這個時代的人哪,沉溺於流俗,被聲名地位所迷惑,終日奔波,只爲名利。忙得坐都坐不安穩,吃都吃不舒心,匆忙勞累,疲憊憔悴。買賣地位,算計利害。良由華薄,損傷正氣。我將送給你一付名叫‘無爲’的藥,配一份‘淡泊’之湯,扎一支‘玄虛’之針,烤一下‘淳樸’之草。帶你住進‘恢廓’的房間裏,讓你坐在‘寂寞’的牀上。讓王喬陪你乘鶴遨遊天際,黃公伴你吟詠歌唱逍遙漫步。請莊子爲你寫一篇養護精神的祕訣,老子爲你列幾條恢復本性的絕招。尋僻靜之路以自在,乘輕盈之雲而翱翔。”

這一席話讓我驚心動魄,回心轉意。願聽取這至理之言,信仰崇奉玄妙虛無的道理。所有的憂愁忽然不辭而別,煙消雲散了。

曹植《送應氏》原文

其一

步登北邙阪,遙望洛陽山。

洛陽何寂寞,宮室盡燒焚。

垣牆皆頓擗,荊棘上參天。

不見舊耆老,但睹新少年。

側足無行徑,荒疇不復田。

遊子久不歸,不識陌與阡。

中野何蕭條,千里無人煙。

念我平常居,氣結不能言。

其二

清時難屢得,嘉會不可常。

天地無終極,人命若朝霜。

願得展?婉,我友之朔方。

親暱並集送,置酒此河陽。

中饋豈獨薄?賓飲不盡觴。

愛至望苦深,豈不愧中腸?

山川阻且遠,別促會日長。

願爲比翼鳥,施翮起高翔。

曹植《送應氏》註釋

1、北邙:山名,在洛陽東北。阪(bǎn),同“阪”,山坡。

2、宮室句:初平元年(公元90年),董卓挾漢獻帝遷都長安,把洛陽的宗廟宮室全部焚燬。

3、頓:塌壞。擗(pǐ“匹”音):分裂。

4、參天,上高至天。荊棘參天,形容十分荒涼。

5、耆(qí):六十歲以上的人。耆老,猶言德高之老年人。

6、疇:田畝。田:動詞,耕種。

7、念我句:這句是代久不歸的遊子(即應氏)設詞,應氏曾居家於洛陽。平常居,一作“平生親”。

8、清時:太平之時,黃河變清,叫清時。 ②嘉會:歡會。

9、終極:窮盡。

10、?婉:歡樂。

曹植《送應氏》翻譯

其一:一步步登上北邙山山坡,遠遠望見洛陽四周羣山。洛陽城顯得多麼的寂寞,昔日的宮室全都被燒焚。隨處可見的是殘垣斷壁,叢生的荊棘高入了雲天。再也尋不見舊時的老人,看到的.盡是些小夥少年。踏足地面覓不出條路徑,荒蕪了的土地誰來耕田!遊子已經多年沒有歸來,再也認不得交錯的陌阡。城郊的野外多麼地蕭條,千里之內也見不到人煙。想起平日一道生活的人,傷心哽咽竟無片語只言。

其二:太平的盛世百年難見,歡樂的聚會不可常逢 。天地之悠悠無窮無盡,人生之壽命短如晨霜。願我的好友諸事順利,平安抵達鄴城的北方。親密的友人聚首相送,設宴餞行在名都洛陽。難道是酒宴不夠豐盛?是賓客觥酬不夠歡暢。情誼越深則離別越苦,怎能不使我心愧難當?此去的山川既阻且長,離別時匆匆會面更難。我多希望化成比翼鳥,與你們展翅一同飛翔。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀