詩詞歌賦魏晉詩詞

《歸園田居·其一》古詩

本文已影響 3.19W人 

少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網中,一去三十年。(誤落 一作:誤入)
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十餘畝,草屋八九間。
榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。
曖曖遠人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。(顛 通 巔)
戶庭無塵雜,虛室有餘閒。
久在樊籠裏,復得返自然。

《歸園田居·其一》古詩
《歸園田居·其一》譯文及註釋

譯文
從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是三十年。關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。到南邊的原野裏去開荒,依着愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。
榆樹、柳樹遮掩着後檐,桃樹、李樹羅列在堂前。遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄揚。狗在深巷裏叫,雞在桑樹頂鳴。門庭裏沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。長久地困在籠子裏面,現在總算又能夠返回到大自然了。 

翻譯
少年時就沒有迎合世俗的本性,天性原本熱愛山川田園生活。 
錯誤地陷落在官場的羅網中,一去三十個年頭。 
關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。 
到南邊的原野裏去開荒,固守愚拙,回鄉過田園生活。 
住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。 
榆樹、柳樹遮掩着後檐,桃樹、李樹羅列在堂前。 
遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄升。 
狗在深巷裏叫,雞在桑樹頂鳴。 
門庭裏沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。 
長久地困在籠子裏面,現在總算又能夠返回到大自然了。

註釋
1少:指少年時代
1適俗:適應世俗。韻:情調、風度。 
2塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這裏指仕途。 
3三十年:有人認爲是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)
4羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。 
5南野:一本作南畝。際:間。 
6守拙:守正不阿。潘岳《閒居賦序》有“巧官”“拙官”二詞,巧官即善於鑽營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿。 
7方:讀作“旁”。這句是說住宅周圍有土地十餘畝。 
8蔭:廕庇。 
9羅:羅列。 
10曖曖:暗淡的樣子。 
11依:輕柔的樣子。墟里:村落。 
12這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的“雞鳴高樹顛,犬吠深宮中”之意。 
13戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。 
14虛室:閒靜的屋子。餘閒:閒暇。 
15樊:柵欄。樊籠:蓄鳥工具,這裏比喻仕途。返自然:指歸耕園田。這兩句是說自己像籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章