次北固山下原文及翻譯
本文已影響
2.96W人
《次北固山下》是唐代詩人王灣的作品。此詩以準確精練的語言描寫了冬末春初時作者在北固山下停泊時所見到青山綠水、潮平岸闊等壯麗之景,抒發了作者深深的思鄉之情。下面是小編給大家整理了次北固山下原文及翻譯,供大家參閱。
《次北固山下》原文
客路青山外,行舟綠水前。潮平兩岸闊,風正一帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。鄉書何處達?歸雁洛陽邊。
《次北固山下》翻譯
行客路過蒼蒼的北固山下,船兒泛着湛藍的江水向前。
潮水漲滿,兩岸與江水相平,顯得十分開闊,順風行船恰好把帆兒高懸。
夜還未消盡,一輪紅日已從海上升起,江上春早,舊年未過新春已來。
給家鄉捎的書信怎樣才能轉達呢?北歸的'大雁啊,煩勞你替我捎回家鄉洛陽吧。
《次北固山下》註釋
次:旅途中暫時停宿,這裏是停泊的意思。
北固山:在今江蘇鎮江北,三面臨水,倚長江而立。
客路:行客前進的路。
青山:指北固山。
潮平兩岸闊:潮水漲滿時,兩岸之間水面寬闊。
風正一帆懸:順風行船,風帆垂直懸掛。
懸:掛。
海日:海上的旭日。
生:升起。
殘夜:夜將盡之時。
入:到。
鄉書:家信。
歸雁:北歸的大雁。大雁每年秋天飛往南方,春天飛往北方。古代有用大雁傳遞書信的傳說。
風正:風順。