語文基礎問答

《史記 刺客列傳》文章原文及譯文

本文已影響 3.26W人 

《史記·刺客列傳》是司馬遷著作《史記》中的一篇類傳。揭示了燕國和秦國之間的矛盾和鬥爭,從側面反映了秦燕之間的兼併與反兼併的鬥爭。下面我們一起來看看司馬遷《史記刺客列傳》原文及譯文吧!

《史記 刺客列傳》文章原文及譯文

原文:

專諸者,吳堂邑人也。伍子胥之亡楚而如吳也,知專諸之能。伍子胥既見吳王僚,說以伐楚之利。吳公子光曰:“彼伍員父兄皆死於楚而員言伐楚,欲自爲報私仇也,非能爲吳。”吳王乃止。伍子胥知公子光之慾殺吳王僚,乃曰:“彼光將有內志,未可說以外事。”乃進專諸於公子光。

光之父曰吳王諸樊。諸樊弟三人:次曰餘祭,次曰夷眛,次曰季子札。諸樊知季子札賢而不立太子,以次傳三弟,欲卒致國於季子札。諸樊既死,傳餘祭。餘祭死,傳夷眛。夷眛死,當傳季子札;季子札逃不肯立,吳人乃立夷眛之子僚爲王。公子光曰:“使以兄弟次邪,季子當立;必以子乎,則光真適嗣,當立。”故嘗陰養謀臣以求立。

光既得專諸,善客待之。九年而楚平王死。春,吳王僚欲因楚喪,使其二弟公子蓋餘、屬庸將兵圍楚之灊;使延陵季子於晉,以觀諸侯之變。楚發兵絕吳將蓋餘、屬庸路,吳兵不得還。於是公子光謂專諸曰:“此時不可失!不求何獲?且光真王嗣,當立,季子雖來,不吾廢也。”專諸曰:“王僚可殺也。母老子弱,而兩弟將兵伐楚,楚絕其後。方今吳外困於楚,而內空無骨鯁之臣,是無如我何。”公子光頓首曰:“光之身,子之身也。”

四月丙子,光伏甲士於窟室中,而具酒請王僚。王僚使兵陳自宮至光之家,門戶階陛左右,皆王僚之親戚也。夾立侍,皆持長鈹。酒既酣,公子光詳爲足疾,入窟室中,使專諸置匕首魚炙之腹中而進之。既至王前,專諸擘魚,因以匕首刺王僚,王僚立死。左右亦殺專諸,王人擾亂。公子光出其伏甲以攻王僚之徒,盡滅之,遂自立爲王,是爲闔閭。闔閭乃封專諸之子以爲上卿。

譯文:

專諸,是吳國堂邑人。楚國大將伍子胥因父兄被楚王枉殺,逃離楚國來到吳國,知道專諸有本領。伍子胥知道公子光打算殺掉吳王僚,於是就把專諸推薦給公子光。

公子光的父親是吳王諸樊。諸樊有三個弟弟:按兄弟次序排,大弟弟叫餘祭,二弟弟叫夷眛,最小的弟弟叫季札子。諸樊知道季札子賢明,就不立太子,想依照兄弟的次序把王位傳遞下去,最後好把國君的位子傳給季札子。諸樊死去以後王位傳給了餘祭。餘祭死後,傳給夷眛。夷眛死後本當傳給季札子,季札子卻逃避不肯立爲國君,吳國人就擁立夷眛的兒子僚爲國君。

公子光說:“如果按兄弟的次序,季札子當立;如果一定要傳給兒子的話,那麼我纔是真正的嫡子,應當立我爲君。”所以他常祕密地供養一些有智謀的人,以便靠他們的幫助取得王位。

公子光得到專諸以後,像對待賓客一樣地好好待他。吳王僚九年,楚平王死了。這年春天,吳王僚想趁着楚國辦喪事的時候,派他的兩個弟弟公子蓋餘、屬庸率領軍隊包圍楚國的譖城,派延陵季子到晉國,用以觀察“各諸侯國的動靜。楚國出動軍隊,斷絕了吳將蓋餘、屬庸的後路,吳國軍隊不能歸還。

這年四月丙子日,公子光在地下室埋伏下身穿鎧甲的'武士,備辦酒席宴請吳王僚。王僚派出衛隊,從王宮一直排列到公子光的家裏,門戶、臺階兩旁,都是王僚的親信。夾道站立的侍衛,都舉着長矛。喝酒喝到暢快的時候,公子光假裝腳有毛病,進入地下室,讓專諸把匕首(即“魚腸劍”,是鑄劍大師歐冶子親手所鑄五大名劍中的三把小型寶劍之一。)放到烤魚的肚子裏,然後把魚進獻上去。到僚跟前,專諸掰開魚,趁勢用魚腸劍,刺殺吳王僚!吳王僚當場畢命。他的侍衛人員也殺死了專諸,吳王僚手下的衆人此時混亂不堪。公子光趁機放出埋伏的武士,誅殺吳王僚的部下,將其全部消滅。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀