詩詞歌賦先秦詩詞

《殷其雷》古詩 作者佚名 古詩殷其雷的原文詩意翻譯賞析

本文已影響 2.1W人 

殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!

《殷其雷》古詩 作者佚名 古詩殷其雷的原文詩意翻譯賞析

殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!

殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!

《殷其雷》譯文及註釋

譯文
聽那隆隆的雷聲,
在南山的陽坡震撼。
怎麼這時候離家出走?
實在不敢有少許悠閒。
勤奮有爲的君子,
歸來吧,歸來吧!
聽那隆隆的雷聲,
在南山的邊上響起。
怎麼這時候離家出走?
實在不敢有片刻休息。
勤奮有爲的君子.
歸來吧,歸來吧!
聽那隆隆的雷聲,
在南山的腳下轟鳴。
怎麼這時候離家出走?
實在不敢有一會暫停。
勤奮有爲的君子,
歸來吧,歸來吧!

註釋
殷:聲也。
雷:喻車聲
遑:閒暇
殷其雷.勸以義也.召南之大夫遠行從政.不遑寧處.其室家能閔其勤勞.勸以義也。

《殷其雷》翻譯

此誤處在“遑”,遑即是慌張而走、慌張。引申爲惶恐,慌張之意。沒有閒暇的意思,而論說“遑”有閒暇的意思是出於《玉篇》。非也。本詩用雷聲起興,是有深意的,欲用上天之意的雷聲驚醒“君子”。或許是君王出遊,官僚諫王之意也。本詩字面意思試解如下:

殷其雷,在南山之陽。 “殷殷的雷聲,在南山之陽想起了。”

何斯違斯,莫敢或遑?   “怎麼能夠違背上天的意思呢?是不是慌張了?”

振振君子,歸哉歸哉!   “雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

殷其雷,在南山之側。  “殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

何斯違斯,莫敢遑息?   “怎麼能夠違背上天的意思呢?不也是在惶恐中不敢休息嗎?”

振振君子,歸哉歸哉! “雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

殷其雷,在南山之下。  “殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

何斯違斯,莫或遑處?   “怎麼能夠違背上天的意思呢?不是處於惶恐之中了吧?”

振振君子,歸哉歸哉! “雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

注:“莫敢、莫或、莫敢或”爲“是不是、不是嗎,不也是”的意思,是反問句。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀