詩詞歌賦文言文

國氏善爲盜文言文翻譯

本文已影響 9.22K人 

國氏善爲盜這篇文言文大家有讀過嗎,具體的內容是什麼呢?下面就由小編爲大家介紹一下國氏善爲盜文言文翻譯吧!

國氏善爲盜文言文翻譯

原文

齊之國氏大富,宋之向氏大貧,自宋之齊請其術,國氏告之曰:“吾善爲盜,始吾爲盜也,一年而給,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州閭。”向氏大喜,喻其爲盜之言,而不喻其爲盜之道,遂逾桓鑿室,手目所及亡不探也,未及時以贓獲罪,沒其居之財。向氏以國氏之謬己也,往而怨之。國氏曰:“若爲盜若何?”向氏言其狀。國氏曰:“嘻,若失爲盜之道至此乎!今將告若矣。吾聞天有時,地有利,吾盜天地之時利、雲雨之滂潤、山澤之產育。以生吾禾,殖吾稼,築吾桓,建吾舍;陸盜禽獸,水盜魚鱉,亡非盜也。夫禾稼、土木、禽獸、魚鱉,皆天之所生,豈吾之所有?然吾盜天而亡殃。夫金玉珍寶、谷帛財貨,人之所聚,豈天之所與?若盜之而獲罪,孰怨哉? (選自《列子·天瑞》)

譯文

齊國一個姓國的很富有,宋國的一個姓向很貧窮,(姓向的)從宋國到齊國,請教他(致富)的方法,姓國的告訴他說:“我善於盜竊。一年就自給,兩年就自足,三年就大豐收,從此往後,施捨到的(全部的)鄉里鄰居。”姓向的很開心,知道了他做盜賊的話,卻不知道他做盜賊的辦法,於是穿牆破室,手能碰到的、眼睛能看到的,沒有不拿的。沒多久,(就)人贓並獲被判罪,沒收了他祖輩的.財產。姓向的認爲姓國的在騙自己,就去埋怨他。姓國的說:“你是怎麼做盜賊的?”姓向的說了自己(偷盜的)情況。姓國的說道:“哈哈!你偏離做盜賊的方法也太遠了吧?現在我告訴你吧。我聽說天有時,地有利,我偷盜天地的時利: 雲雨滋潤,山川孕育萬物,以使我的禾苗成長,生養我的莊稼,築我的牆,建我的房屋;陸地上我盜禽獸,水裏我盜得 魚鱉,沒有一樣不是盜得的啊。所有莊稼、土地樹木、禽獸、魚鱉都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盜天的 就沒有禍殃;而金玉珍寶、穀物錦緞財物,是別人聚集的(財物),哪是天所擁有的啊?你偷盜那些東西被判罪,怎麼 能怨恨(我)呢?”

列子湯問

《列子·湯問》是列子所輯注,裏面具有許多民間故事、寓言和神話傳說 《列子》這部書的作者,舊本題周列禦寇撰。《漢書·藝文志》道家有《列子》,班固自注曰:“名圄寇,先莊子,莊子稱之。”現存的《莊子》書中二十二次提到列子,分別見於《逍遙遊》、《應帝王》、《至樂》、《達生》、《田子方》、《列禦寇》、《讓王》諸篇,有時尊稱他爲子列子,有時稱他爲列子,有時直呼其名,作列禦寇,或禦寇,{上御下示}、御、圖三字古音全同,當可通用,因此,《莊子》中的列禦寇,即班固所說的列圄寇。

寓言本意

是想告訴我們:只從詞句的表面意義去理解問題,而不去深刻領會精神實質,結果就會導致巨大的錯誤和傷害,而此類人物往往還會反過來抱怨別人,以致產生更大的疑惑。其實,真正害人不淺的只是那些不求甚解,而又自以爲是的主觀主義的思想方法而已。這種人還能怨誰呢?

詞語解釋

(1)自宋之齊 之(到)

(2)喻其爲盜之言 喻(明白)

(3)亡不探也 探(拿,取)

(4)以國氏之謬己也 謬(欺騙)

(5)若爲盜若何 若(你)

(6)生吾禾,殖吾稼 殖 (使…生長)

(7)齊之國氏大富 之(的)

(8)三年大穰 穰(莊稼豐收,富足)

(9)施及州閭 州閭(鄉里鄰居)

(10)然吾盜天而亡殃 殃(禍害)

(11)遂逾垣鑿室(翻越)

重點字詞:

自宋之齊:到。 喻其爲盜之言:明白。 亡不探也:通“無”; 拿。 以國氏之謬己也:欺騙。

若爲盜若何:你 夫禾稼:句首發語詞,無義 孰怨哉:誰 生吾禾,殖吾稼:使…生長

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀