詩詞歌賦文言文

文言文《 布茅蔬淡 頤養天和》翻譯賞析

本文已影響 3.19W人 

只要心情愉快,粗茶淡飯中便可體會人 生真趣。人生貴在真誠,做人應當自然,往往布衣之交、一飯之情、真心相 助最讓人珍惜。下面我們就來看看作者是怎樣寫的吧。

文言文《 布茅蔬淡 頤養天和》翻譯賞析

神酣,布被窩中,得天地衝筆之氣;味足,藜羹飯後,識人士淡泊之真。

【譯文】 能在粗布被窩裏睡得很香甜的人,就能體會大自然的和順之氣;粗茶淡飯能吃得很香甜的人,才能領悟出恬淡生活中的真正樂趣。

【註解】 酣:本義爲酒飲到妙處。此處作濃睡、甜睡解。沖和:謙虛、和順。《晉書阮瞻傳》:神氣沖和。 黎葵:野菜所烹調出來的湯汁。

【評語】 俗話說強扭的瓜不甜,生活就是這樣,強求而不自然的東西往往很彆扭。人生的真正快樂在於求得精神上的愉快,所以孔子才說:飯疏食飲 水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。不一定美 酒佳看纔有真味,真味在藜羹。或許是富貴以後人的外殼包裹太厚心理上的.包袱太重,或許是人富足後往往貪求滿足更大的慾望,人們對同患難之情,中小學同學之友誼,同爲平民布衣之交時的情感更是非常珍惜。因爲這種情誼真摯,足見人 之本性,所以,纔會使人喚走更加美好的回憶。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀