詩詞歌賦文言文

趙奢論稅文言文翻譯

本文已影響 2.58W人 

導語:《趙奢論稅》講的是他早年擔任收稅官的時候他就展現了自己的傑出的才能,因此得到了趙王的重用。下面是小編爲你整理的趙奢論稅文言文翻譯,希望對你有幫助!

趙奢論稅文言文翻譯

【原文】

趙奢者,趙之田部吏也。收租稅,而平原君家不肯出租,奢以法治之,殺平原君用事者九人。平原君怒,將殺奢。奢說曰:“君於趙爲貴公子,今縱君家而不奉公,不奉公則法削,法削則國弱,國弱則諸侯加兵,諸侯加兵則無趙也。君安得有此富乎?以君之貴,奉公守法則上下平,上下平則國強,國強則趙固,而君爲貴戚,豈輕於天下邪?”平原君以爲賢,言之於王。王用之治國賦,未幾,民富而府庫實。

(選自宋·司馬光《資治通鑑》)

【註釋】

①田部吏:徵收田賦的小官。

②趙奢:戰國時趙國名將,善於用兵。

③用事者:管事的人。

④說:勸說。

⑤加兵:興兵侵犯。

⑥輕:輕視。

⑦國賦:國家的稅收。

【文言知識】

釋“於” “於”是個多義詞,解釋也極靈活。上文出現過三個“於”,它們的含義不同。①“君於趙爲貴公子”中的“於”,相當於“在”,意爲你在趙國是貴公子。②“豈輕於天下邪”中的“於”,相當於“被”,意爲難道會被天下人輕視嗎?③“言之於王”中的“於”,相當於“對”、“向”,意爲對國王說了這件事,或向國王說了這件事。

【參考譯文】

趙奢是趙國負責收稅的'官員。他到平原君家收取租稅,但平原君家人不肯繳稅,趙奢根據律法治了他們的罪,殺了平原君家九個管事的家人。平原君惱怒,要殺了趙奢。趙奢勸說道:“你在趙國是貴公子,現在縱容您的家臣不奉行公事,不奉行公事,法律就會削弱。法律削弱,國家就衰弱,國家衰弱,諸侯就強加戰爭(進兵侵犯),諸侯強加戰爭,趙國就不存在了,您怎麼能夠得到這樣的富貴呢?憑着你的尊貴地位,奉行公事,遵守法律,全國上下就會公平合理,上下公平合理,國家就強大,國家強大,趙國就穩固,然而您作爲趙國重臣貴戚,難道會被天下人輕視嗎?”平原君認爲趙奢是一個賢能的人,對國王說了這件事。趙王任用他管理國家的賦稅,沒有多少時間,趙國百姓富裕而國家府庫充實。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀