姜夔淡黃柳空城曉角宋詞翻譯及賞析
本文已影響
1.12W人
淡黃柳·空城曉角①
姜夔
空城曉角,吹入垂楊陌。馬上單衣寒惻惻。看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識。
正岑寂。明朝又寒食。強攜酒,小橋宅。怕梨花落盡成秋色。燕燕飛來,問春何在?唯有池塘自碧。
【註釋】
①淡黃柳:姜夔自度曲。
②岑寂:安靜。
③小橋宅:合肥戀人之宅。
④“怕梨花”句:李賀詩有“梨花落盡成秋苑”句。
【譯文】
拂曉,空不見人的城裏吹起了號角,角聲迴盪在兩旁種植垂楊的路上。我身穿單衣騎在馬上,感到一陣寒冷淒涼。沿途,我看遍了鵝黃嫩綠的柳色,這柳色都是我從前在江南時早就熟悉了的。
在周圍正冷落寂靜之際,忽想起明天又是寒食節了。我強打精神,帶了酒,前往我那位姑娘的住宅。我怕的'是梨花落盡以後,殘春的景象會跟秋天一樣。燕子飛來時,一定會驚問:春天到哪裏去了呢?那時,只有那池塘自己呈現着一片碧綠。
【賞析】
這首詞寫遊子客中的傷春愁緒。首先寫早晨起來見到早春柳色,不覺想念江南。下闋續寫寒食,攜酒尋找所戀,突出“怕梨花落盡成秋色”的人生感喟。“唯有池塘自碧”的境界,則表出對於人生與自然的無奈,道盡了閒愁中人的迷惘和惶惑。