詩詞歌賦宋代詩詞

《在金日作·選二》古詩 作者宇文虛中 古詩在金日作·選二的原文詩意翻譯賞析

本文已影響 1.83W人 

滿腹詩書漫古今,頻年流落易傷心。
南冠終日囚軍府,北雁何時到上林?
開口摧頹空抱朴,協肩奔走尚腰金。
莫邪利劍今何在?不斬奸邪恨最深!

《在金日作·選二》古詩 作者宇文虛中 古詩在金日作·選二的原文詩意翻譯賞析

遙夜沈沈滿幕霜,有時歸夢到家鄉
傳聞已筑西河館,自許能肥北海羊。
回首兩朝俱草莽,馳心萬里絕農桑。
人生一死渾閒事,裂眥穿胸不汝忘!

《在金日作·選二》譯文及註釋

譯文

裝滿一肚子書,博古通今。

連年流落他鄉,最易傷情。

囚徒整天關押在帥府裏,

哪年纔有機會回到宋京?

可嘆立身正直動輒得咎,

諂媚奔兢之徒,反據要津。

鋒利的莫邪劍啊,你在哪裏?

不殺盡這些奸邪,此恨難平!

沉沉的長夜裏,帳幕上佈滿嚴霜。

有時候,我也做夢迴到家鄉。

聽說金國人要把我長留不放,

我自信能夠學蘇武北海放羊。

想起兩朝君王都遭受貶辱,

遙念祖國原野上已經久絕農桑。

人生一死全不值得重視,

對於你的仇恨,我死也不會遺忘!

註釋

①“南冠”句:《左傳》成公九年:“晉侯觀于軍府,見鍾義,問之曰:‘南冠而縶者誰也’,有司對曰:‘鄭人所獻楚囚也’。”南冠,這裏作囚徒解;軍府,將帥的衙門。

②“北雁”句:漢朝,蘇武出使匈奴被扣,因爲不肯投降,被送去北海(今俄羅斯貝加爾湖)牧羊。後來漢朝和匈奴和親,要求將蘇武放回,匈奴推說蘇武已死。漢朝的使節騙他們說:天子在上林苑射獵得雁,足系帛書,知道蘇武等在某處。匈奴知道不能再隱瞞,將蘇武釋放回國。

③“開口”句:摧頹,毀壞、廢棄的意思。抱朴,保持純潔的本性。

④“脅肩”句:脅肩,聳起肩膀,獻媚的樣子。腰金,腰圍金帶比喻有權勢的人。

⑤莫邪:傳說春秋時,吳國干將和莫邪夫婦造雌雄兩劍,就以干將名雄劍,莫邪名雌劍,都是有名的劍。

⑥奸邪:指當時南宋當權的一批投降派首領黃潛善、汪伯彥、秦檜等人。

⑦西河館:春秋時期晉國和魯國在平丘地方會盟,晉國扣留魯國的大臣季孫意如,要把他長期安置在西河地方的賓館裏;這裏指金國用同樣手段對待作者。

⑧北海羊:漢朝蘇武出使匈奴,被送去北海牧羊,先後十九年,始終不屈,所持漢節的節旄全都脫光了

⑨“兩朝”句:兩朝,指徽宗和欽宗兩帝。草莽,野草,古時稱不在朝的臣子爲“草莽之臣”。這裏指皇帝已被貶黜爲老百姓。

⑩“裂眥”句:裂眥,憤怒得脹破眼眶。汝,指金國。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀