詩詞歌賦詩人

範雲的的詩詞全集

本文已影響 2.31W人 

範雲(451~503年),字彥龍,南鄉舞陰(今河南泌陽縣西北)人,南朝文學家。範縝從弟,子範孝才。

範雲的的詩詞全集

  送沈記室夜別

南北朝:範雲

桂水澄夜氛,楚山清曉雲。

秋風兩鄉怨,秋月千里分。

寒枝寧共採,霜猿行獨聞。

捫蘿正意我,折桂方思君。

譯文:

桂花飄香的夜晚,江水如此澄澈。到了清晨,楚地定會白雲輕輕飄動,空曠清新。

想秋風吹起,會觸動起我們兩人的愁思;眼望秋月,會讓千里之分的我們更加思念對方。

今夜與你分別,我不能設想,當你身處夜晚時,我卻不能與你一道共患難,揀寒枝御風寒;秋霜裏,你一人行走山中,耳聞猿猴淒厲的叫聲,怎不令人傷感。

在你撫摸藤蘿想念我的時候,我也正手摺桂枝思念您。

  別詩二首·其二

南北朝:範雲

孤煙起新豐。候雁出雲中。

草低金城霧。木下玉門風。

別君河初滿。思君月屢空。

折桂衡山北。摘蘭沅水東。

蘭摘心焉寄。桂折意誰通。

譯文:

孤煙從新豐升起,遷飛的大雁離開了雲中。

金城的衰草籠罩着寒霧,玉門的樹葉在風裏凋落。

和你離別的時候河水剛剛滿盈(或指銀河?),分別的日子裏,我常常在空明的月光下思念你。

我從衡山的北面折來芳桂,又從沅水東岸摘下了蘭花。

可是採下的蘭花芳桂時的情懷又怎樣傳達呢。

  之零陵郡次新亭

南北朝:範雲

江干遠樹浮,天末孤煙起。

江天自如合,煙樹還相似。

滄流未可源,高帆去何已。

譯文

岸邊的樹木隱隱綽綽地飄浮,天的盡頭一縷孤煙嫋嫋升起。

江水藍天渾然一體上下相合,縹緲雲煙朦朧遠樹上下相似。

江水浩浩湯湯難以窮盡其源,揚帆的小舟飄到哪裏才停止?

註釋

⑴零陵:縣名,屬湖南省。次:停留。新亭:亭名,故址在今江蘇江寧南,即勞勞亭。

⑵江干:江岸。幹:水邊。

⑶天末:天邊。

⑷煙樹:雲煙籠罩的樹。

⑸滄流:青色的水流。未可源:看不到它的源頭。

⑹颿(fān):同“帆”。

  渡黃河

南北朝:範雲

河流迅且濁,湯湯不可陵。

檜楫難爲榜,鬆舟才自勝。

空庭偃舊木,荒疇餘故塍。

不睹行人跡,但見狐兔興。

寄言河上老,此水何當澄?

此詩當爲作者公元492年(永明十年)出使北魏途中作。黃河在北魏境內,時魏都在平城(今山西大同),故須渡河北上。

前四句寫渡河情況。“河流迅且濁,湯湯不可陵。”起筆寫出了黃河的氣勢和特徵:水流迅猛而渾濁。“湯湯”,水勢浩大。“不可陵”,不可超越,極言渡河之難。“檜楫難爲榜,鬆舟才自勝。”“檜楫”,檜樹做的槳。檜和鬆都是堅硬的木材,常用來製造船槳,《詩經·竹竿》有“淇水滺滺,檜楫鬆舟”的句子。這裏說,連檜楫使用(榜,划船)起來都好像力不勝任,鬆舟也只是勉強勝載,可見河水的迅猛,渡河的危險、困難。中四句寫岸畔所見。“空庭偃舊木,荒疇餘故塍。”庭戶是空的,舊木橫躺着,像要倒塌的樣子;田地荒蕪了,還可以看到往日的田埂畦壟。“不睹行人跡,但見狐兔興。”周圍也看不到行人,只見狐兔橫行。這裏的村莊完全破敗了,像《古詩·十五從軍徵》所寫:“兔從狗竇入,雉從樑上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。”這就是作者眼中所見異族政權統治下的情形。在這描寫中見出作者傷感、同情、憤慨等心情。“狐兔”既以紀實,當兼喻異族統治者。由此回過頭來看前面關於黃河的'描寫,似也有興寄:那洶涌渾濁的河水,當影射北中國的淪喪、淆亂。南宋張元幹曾將這兩個比興融在一起,寫道:“底事崑崙傾砥柱,九地黃流亂注,聚萬落千村狐兔?”(《賀新郎》)以憤慨中原之陷入金人之手。最後兩句:“寄言河上老,此水何當澄?”“河上老”,河邊的老人。“何當”,何日。這兩句是說:請問河邊老人,這河水什麼時候才能澄清呢?這意思明顯是指澄清天下。由於前面寫有渡河情況,這兩句出現就不顯得生硬;又由於前面寫有社會凋殘、生民塗炭情況,這兩句也就顯得很有感情、很有力量了。這表現了作者渴望國家統一、拯救生民出洪荒的憂國憂民的思想感情。還可交代一下,“河上老”或許用河上公的典故。葛洪《神仙傳》謂河上公住在黃河之濱,能預卜未來。作者“寄言”於這種決疑釋惑的人物,更能見出他渴望河清心情的急切。這裏的用典是渾然無跡的。

“渡黃河”這種題材在南朝詩歌中實屬罕見。作者身臨北境,寫出了旅途的感觸,從而流露了澄清天下之志。這在“江左沉酣求名者”(辛棄疾《賀新郎》)不復顧念中原塊土的情形下,這詩的創作就顯得很是難能可貴了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀