詩詞歌賦古詩

胡無人古詩翻譯及賞析

本文已影響 2.9W人 

  《胡無人·嚴風吹霜海草凋》作者爲唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

胡無人古詩翻譯及賞析

嚴風吹霜海草凋,筋幹精堅胡馬驕。

漢家戰士三十萬,將軍兼領霍嫖姚。

流星白羽腰間插,劍花秋蓮光出匣。

天兵照雪下玉關,虜箭如沙射金甲。

雲龍風虎盡交回,太白入月敵可摧。

敵可摧,旄頭滅,履胡之腸涉胡血。

懸胡青天上,埋胡紫塞傍。

胡無人,漢道昌。

陛下之壽三千霜。但歌大風雲飛揚,安得猛士兮守四方。

  【前言】

《胡無人》是唐代偉大詩人李白借樂府古題創作的一首古詩。這是一首以漢代唐,描寫一次出征,向胡兵展開激戰的戰歌。全詩分三段:前六句爲第一段,寫胡漢兩方兵強馬壯;中間四句爲第二段,以龍虎交戰爲喻,寫戰鬥的激烈;剩餘部分爲第三段,表達詩人希望漢軍大敗胡兵,進而徹底消滅胡人的強烈願望。全詩寫得氣勢豪邁,慷慨不凡。

  【註釋】

⑴南朝梁王僧虔《技錄》中有《胡無人行》,乃李白此詩所本

⑵“嚴風”句:謂冬天的寒風將雪颳起,塞外湖沼邊的水草凋零。嚴風,冬天的風。海,胡地沙漠中的湖沼,即所謂“海子”

⑶“筋幹”句:意謂胡人的.弓強馬壯。筋,指弓弦。幹,指弓體。《周禮·考工記·弓人》:凡爲弓,冬析幹而春液(浸漬)角,夏治筋,秋合三材。驕,馬強壯的樣子

⑷“漢家”二句:謂漢家派猛將與胡兵交戰。《史記·匈奴傳》:(公元前87年,武帝元光二年)漢伏兵三十餘萬馬邑旁。《漢書·霍去病傳》:去病以皇后姊子,年十八爲侍中。善騎射,再從大將軍。大將軍受詔,予壯士,爲嫖姚校尉。顏師古注:嫖姚,勁疾之貌,。霍嫖姚,即霍去病,這裏泛指猛將

⑸“流星”二句:言戰士腰插白羽箭,寶劍出匣,光芒四射。流星,喻箭之疾速。秋蓮,喻寶劍潔白清冷

⑹“天兵”二句:寫胡漢交兵。漢兵在大雪紛飛中,開赴玉門關;胡兵射箭如沙,頑強對抗。天兵,王師,即漢家軍隊

⑺“雲龍”句:喻兩軍廝殺之激烈,如龍虎相鬥。《易·乾》:雲從龍,風從虎,聖人作而萬物睹

⑻“太白”句:謂這次戰爭,胡兵可被打敗。太白,星名,一名啓明星,傳說此星主殺伐,詩文中常指戰事。摧,挫敗

⑼旄頭滅:消滅胡兵。旄頭,也作髦頭,即昴星,爲胡星。這裏代指胡兵

⑽紫塞:北方邊塞。晉崔豹《古今注》:《都邑》:秦築長城,土色皆紫,漢塞亦然,故稱紫塞焉

⑾詩末一本還有五句:“陛下之壽三千霜,但歌大風雲飛揚,安用猛士兮守四方。胡無人,漢道昌。”其中“但歌”二句引漢高祖劉邦《大風歌》詞入句。蘇軾等人謂這幾句爲後之好事者畫蛇添足,按詩意,應刪去

  【翻譯】

嚴寒的北風吹來霜雪,海子邊的牧草盡凋零。胡人駿馬,筋幹精堅,驕氣昂然。我漢家戰士三十萬,一點也不示弱,有漢朝霍嫖姚一樣的將軍領軍。流星白羽箭袋腰間插着,秋蓮樣的劍花光耀劍匣。我朝天兵在雪光照耀下,直驅玉門關。胡人強虜的飛箭如沙瀑一樣射穿我軍將士的金甲。雲龍風虎盡呈威風交戰,待到太白金星與月共輝的時候,敵軍將被摧毀。敵人可摧毀,敵軍頭領被剿滅,履胡人之腸涉胡人之血。懸胡人於青天之上,埋胡人於紫塞之傍。胡人無戰士,我國家纔會興旺。

  【鑑賞】

《胡無人》是一首以漢代唐,描寫一次出征,向胡兵展開激戰的戰歌。詩的內容與安史之亂時的情景不合,並非作於安史之亂爆發之後,當作於開元(唐玄宗年號,713~741)末天寶(唐玄宗年號,742~756)初。胡人只能指胡酋胡將胡兵。李白在詩中極力描寫衛、霍等漢將的英勇無敵,這是針對李林甫所謂“胡人勇決習戰”的,該詩爲反對李林甫的建議而作。

此詩寫胡漢交戰。“漢”並非特指漢朝,漢朝以後,凡中原漢族所建立的王朝,皆稱“漢”。詩人站在中原漢族的立場上,希望漢軍戰勝胡兵,清除中原漢族疆域邊境上北方遊牧民族貴族武裝的侵擾,讓邊疆人民過上寧靜的生活。此詩的主題思想是有積極意義的,是愛國主義的表現。

全詩可分爲三段。前六句爲第一段,寫胡漢兩方兵強馬壯。首句寫邊地風雪凋草,爲烘托戰爭的殘酷。極力描寫胡漢雙方兵強馬壯,暗示將有激烈的戰爭發生。寫漢軍的人多勢衆,將謀兵勇,反映出詩人希望漢軍克敵制勝的感情傾向。中間四句爲第二段,以龍虎交戰爲喻,寫戰鬥的激烈。“天兵照雪”、“虜箭如沙”,如黑雲壓城,使人不寒而慄。剩餘部分爲第三段,表達詩人希望漢軍大敗胡兵,進而徹底消滅胡人的強烈願望。

有無“陛下之壽三千霜,但歌大風雲飛揚,安用猛士守四方”這三句詩不能確定,若加上這三句對全詩則起畫龍點睛的作用,而且是全詩的要害。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀