作文中心散文

金庸是不是好作家雜文散文

本文已影響 1.86W人 

金庸是不是好作家?德國有位名叫顧彬的漢學家說:不是。據說他的看法招致衆多網友和專家們的反駁。他們說顧斌的看法太片面了。

金庸是不是好作家雜文散文

我想提出反駁意見的網友和專家應該是金庸迷。這也說明了顧彬此人的膽大,他在挑戰金庸迷們的感情底線。印象中這位老兄是無所畏懼的,在前些年,他還說中國現代文學是垃圾。等於是捅了馬蜂窩。他的這張大嘴巴曾經招到過中國專家和文學愛好者們的一頓狠扇。

什麼是顧彬的好作家的標準呢?顧彬說,金庸的作品缺乏現代性,只注重娛樂性。看來,現代性就是顧彬衡量好作家的標準。

我覺得現代性這個標準是很難把握的。就算是專家,也不容易在現代性上取得一致的看法。比如,就有專家不認可顧彬對金庸的判斷。他們認爲金庸很具有現代性啊。你瞧,僅就金庸這一個作家是否具有現代性的問題上,專家和專家之間就沒有達成共識。我們這些根本不是專家的.普普通通的文學愛好者,當然更不好把握這個標準。如果因此認爲我們沒有資格對作家進行基本判斷,這對於我們是不是有些殘忍了?金庸先生究竟是不是好作家,這個問題暫且擱在一邊。我認爲,顧彬先生提出的好作家的標準就站不住腳。

除了現代性這個標準外,顧彬好像還提出了別的標準。比如他說,金庸在中國受歡迎的原因是他的小說代表了中國的傳統精神。代表一個國家和民族的傳統精神怎麼就不可能成爲好作家?難道一定要拋棄傳統才能成爲好作家?這又是令我感到困惑的地方。

據顧彬說,德國沒有金庸的翻譯作品,他還分析了金庸的小說在德國沒有譯本的原因,他認爲:那是因爲金庸的作品太注重故事性。不管是什麼原因吧,我想向顧斌提出的疑問是,金庸在德國有沒有譯本竟然也會成爲金庸是不是好作家的標準嗎?顧斌以德國人的眼光來判斷一箇中國作家是不是好作家,其實也沒有多大的說服力。

顧彬的看法有些自相矛盾,比如他認爲在德國,成功的作品不一定語言很優美,甚至沒有什麼故事情節,並且善與惡不會分得太清。看來,語言是否優美並不是成爲好作家的標準。不過他又說,德國真正的現當代作家不會講真正的故事,即不必有情節、主人公和內容,最重要的是語言;作家通過語言創造自己的世界和主人公。這裏,語言又變得重要起來,而且還是最重要的!語言對於一個作家而言,到底是否重要。顧彬先生提出了兩種截然相反的看法:一說不重要,一說最重要。我不知道這兩種觀點裏,哪一個纔是顧彬真正想要表達的。

其實,我以上所轉述的內容,並不是來自顧彬的原作,而是二手資料。這種資料是不是精確地反映了顧斌的原意,我並不清楚。網上說,顧彬的看法引起了衆多網友和專家們的反駁。我也懷疑,那些反對者中會有多少人掌握了顧彬評價金庸的第一手資料。如果根據一個無法判斷準確性的資料,貿然做出贊同或者反對的意見,都是滑稽的。

對於不是金庸迷的人來說,金庸是不是好作家其實是無關宏旨的。當然對於金庸迷們來說,金庸應該是全世界最偉大的作家,他沒有獲得諾貝爾文學獎,是瑞典的那些評委們瞎了眼。

我想說的是,金庸是不是好作家根本就不重要。甚至,和顧彬同爲德國人的歌德是不是好作家,其實也不那麼重要。一個根本不喜歡閱讀歌德的人,你讓他如何認同歌德是一個好作家?更不必說讓他接受“歌德是世界文學史上偉大的文學家”這樣的觀點了。反正每一個文學愛好者,都有自己心目中的好作家。而且每個人也都有自己衡量好作家的標準。這個標準應該因人而異,即使顧彬,也無法強迫大家都去接受他制定的標準。

不過我還是認同顧彬的一個看法。他認爲,看金庸的一部小說等於是看了全部。顧彬的這個觀點,其實我早就有了。正是這個看法使我一直都沒有成爲金庸迷,甚至我認爲有些大學把金庸請去做文學院的博導都是瞎胡鬧。不過我並沒有像顧彬這樣鄭重其事地把我的看法提出來。這主要是因爲我太懶,當然,最主要的原因是我沒有顧彬那樣有影響力,人微言輕,別人不把你自己的言論當回事,久而久之,自己也不會在意自己的觀點了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀