語文基礎課文

高一語文勸學課文原文翻譯

本文已影響 8.08K人 

高一語文勸學課文原文翻譯1

勸 學

高一語文勸學課文原文翻譯

《荀子》

君子曰:學不可以已。

青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規。雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎已,則知明而行無過矣。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假於物也。

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而螯,非蛇鱔之穴無可寄託者,用心躁也。

註釋:

一、字音

木直中(zhòng)繩

輮(róu)

槁(gǎo)暴(pù)

就礪(lì)

參(cān)省(xǐng)

須臾(yú)

跂(qì)

楫(jí)

生(xìng)非異

跬(kuǐ )步

騏驥(qí jì)

駑(nú)馬十駕

鍥(qiè)而舍之

金石可鏤(lòu)

螯(áo )

蛇鱔(shàn)

二、字義

1、君子:這裏指有才能的人。

2、已:停止。

3、青取之於藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,蓼藍。 蓼(liǎo)藍:一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長橢圓形,干時暗藍色。花淡紅色,穗狀花序,結瘦果,黑褐色。葉子含藍汁,可以做藍色染料。

4、青於藍:比蓼藍(更)深。

5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來取直。

6、輮 :通“煣”,以火烘木,使其彎曲。

7、規:圓規,測圓的工具。

8、雖有槁暴:即使又被風吹日曬而乾枯了。有,通“又”。 槁,枯。暴,同“曝”,日曬。槁暴,枯乾。

9、挺:直。

10、受繩:經墨線丈量過。

11、金:指金屬製的刀劍等。

12、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。

13、參省乎己:對自己檢查、省察。參,一譯檢驗,檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,於。

14、吾嘗終日而思矣:而,表修飾

15、須臾:片刻,一會兒。

16、跂:提起腳後跟。

17、博見:看見的範圍廣,見得廣。

18、而見者遠:意思是遠處的人也能看見。而,錶轉折。

19、疾:快,速,這裏引申為“洪亮”,指聲音宏大。

20、假:藉助,利用。

21、輿:車。

22、利足:腳步快。

23、致:達到。

24、水:指游泳。名詞,用作動詞。

25、絕:橫渡。

26、生非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通“性”天賦,資質。

27、物:外物,指各種客觀條件。

28、興:起。

29、淵:深水。

30、蛟:一種龍。

31、積善成德,而神明自得,聖心備焉:積累善行而養成品德,達到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。

32、跬:古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。

33、無以:沒有用來……的(辦法)

34、騏驥:駿馬。

35、駑馬十駕:劣馬拉車連走十天,(也能走得很遠。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車一天所走的路程叫“一駕”。

36、功在不捨:(它的)成功在於不停止。舍,停。

37、鍥:用刀雕刻。

38、鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。

39、用心一也:(這是)因為用心專一(的緣故)。用,以,因為。

40、六跪:六條腿,蟹實際上是八條腿。跪,蟹腳。一説,海蟹後面的兩條腿只能划水,不能用來走路或自衞,所以不能算在“跪”裏。另一説,“六”虛指。

41、螯:蟹鉗。

42、躁:浮躁,不專心。

翻譯:

君子説,學習不可以停止。靛青是從蓼藍中提取的,但它比蓼藍的顏色更青;冰是由水凝結成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車輪,它的彎度就可以合乎圓規,即使又曬乾了,也不會再挺直,這是因為人工使它彎曲成這樣。所以木材經墨線量過就筆直了,金屬刀具在磨刀石上磨過就鋒利了。君子廣泛地學習而且每天對照檢查自己,就智慧明達,行動不會犯錯誤了。

我曾經整日思索,卻不如學習片刻收穫大;我曾經踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。登高招手,手臂並沒有加長,但人們在遠處也能看見;順着風呼喊,聲音並沒有加大,但聽的人會聽得清楚;藉助車馬的人,不是腳走得快,卻能到達千里之外;藉助船隻的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的`本性同一般人沒有差別,只是善於藉助於外物罷了。

堆土成山,風雨就從那裏興起;水流匯成深淵,蛟龍就在那裏生長;積累善行,形成良好的品德,就會得到最高的智慧,具備聖人的思想境界。所以,不積累每一小步,就不能遠達千里;不彙集細流,就不能形成江海。駿馬跳躍一次,不能有十步遠;劣馬拉車走十天,也能走得很遠,它的成功在於不停止。拿刀刻東西,中途停止,腐朽的木頭也不能刻斷;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強的筋骨,卻能上吃泥土,下飲泉水,是因為它心專一;螃蟹有六條腿,兩隻大夾,然而沒有蛇鱔的洞穴就無處容身,是因為它心浮躁的緣故。

高一語文勸學課文原文翻譯2

原文

君子曰:學不可以已。青,取之於藍,而青於藍;冰,水為之,而寒於水。木直中繩,(róu)以為輪,其曲中規。雖有(yòu)槁暴(pù),不復挺者,使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。

吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。吾嘗而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生(xìng)非異也,善假於物也。

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄託者,用心躁也。

翻譯

有道德品行的人説:學習是不可以停止的。靛青,是從藍草裏提取出來的,但是比藍草的顏色更深;冰,是由水凝結而成的,但卻比水還要寒冷。木材筆直得可以符合拉直的墨線,如果用火烤把它彎曲成車輪,那麼木材的彎度(就)符合圓規的標準了,假如又被風吹日曬而乾枯了,它也不會再挺直,是因為經過加工,所以使它成為這樣的。因此木材用墨線量過,再經過輔具加工就能取直,刀劍等金屬製品在磨刀石上磨過也就能變得鋒利了,君子廣泛地學習,而且每天檢查並反省自己,那麼他就會變得聰明機智,而行為就不會有過錯了。

我以前整天地思考,卻沒有片刻學習的收穫大;我曾經提起腳後跟眺望遠方,卻不如登上高處看的更為廣闊。登上高處招手,手臂並沒加長,但是人們在遠處也可以看見;順着風向呼喊,聲音並沒增強,但是聽的人卻聽得更清楚。藉助車馬的人,腳步並不快,卻能到達千里之外;藉助船舶楫槳的人,不一定逗善於游水,卻能橫渡長江黃河。君子的本性並沒有差別,只是善於藉助外物罷了。

堆積土石變成了高山,風雨就從這裏興起了;水流匯積成為深淵,蛟龍就從這兒誕生了;積累善行從而養成高尚的品德,精神就可以達到很高的境界,聖人的思想也就具備了。因此不積累一步半步的'行程,就沒有辦法實現千里之遠;不積累細小的流水,就沒有辦法匯聚成江河大海。千里馬一跨越,也不足十步之遠;劣馬拉車走十天,也可以走得很遠,它的成功就在於不停的走。雕刻一件物品但最後放棄了,腐爛的木頭也刻不斷。若不停地刻下去,那麼金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙和強健的筋骨,卻能向上吃到泥土,向下喝到泉水,這是因為它用心專一啊。蟹有六條腿與兩個蟹鉗,但是若沒有蛇、鱔的洞穴,它就無處藏身,這就是因為它用心浮躁啊。

通假字

以為輪:“”通“

雖有槁暴:“有”通“又”,暴通曝,曬

則知明而行無過矣:“知”通“智”(zhì),智慧。

君子生非異也:生通性,資質

古今異義

以為輪

古:把……做成;

今:認為

金就礪則利

古:金屬的刀類;

今:金錢,黃金

君子博學而日參省乎己

古:廣泛地學習;

今:學識淵博

古:檢驗;

今:探究並領會

假輿馬者

古:憑藉;

今:與“真”相對

而絕江河

古:特指長江與黃河;

今:泛指河流

下飲黃泉

古:地下的泉水;

今:陰間

蚓無爪牙之利

古:爪子和牙齒;

今:比喻壞人的黨羽或幫兇

用心一也

古:因為心思;

今:讀書用功或注意力集中

非蛇鱔之穴無可寄託者

古:寄身;

今:託付

蟹六跪而二鰲

古:腿,蟹腿

今:跪下

猜你喜歡

熱點閲讀

最新文章

推薦閲讀