詩詞歌賦文言文

高中文言文閲讀中的語法分析

本文已影響 2.34W人 

文言文是我國古代文化的精華,文言文閲讀是高中語文學習的一個重要組成部分。説它重要,不僅是因為文言文閲讀在高考試卷中佔的比例比較大,更重要的是因為它對我們整個語文學習的重大影響。無論是從提升文言文閲讀能力的角度而言,還是從提高高考語文學科成績的實際出發,提升學生準確地解讀和推斷文言詞語的閲讀思維素質,都理應是富有十分重要的實際意義的。

高中文言文閲讀中的語法分析

閲讀文言文,最基本的就是理解,理解詞語、理解句子,進而理解文意。而作者在表情達意時,並不是孤立地運用某個詞、某個句子,他總是將一個個的詞語搭配起來組成句子,又將一個個句子連綴起來成段成篇。因此,我們在理解某個詞、某個句子的意義時,也就可以而且應該,跳出該詞、該句,着眼於句子、句羣,通過對詞的組合,對句子結構等方面的分析來理解詞義,理解句義。語法掌握牢固了,對古漢語的語言特點就掌握牢固了,所謂的語感也就強了。

一、通過分析詞的組合,辨明用法,理解詞義。

一個詞,儘管義項繁多,但當它進入句子,就只能有一個恰當的解釋。所以解釋文言詞語時,可先對句子進行語法分析,瞭解這個詞在句中的語法位置,即瞭解這個詞在句中充當什麼成分,然後根據這個詞和其它詞構成的語法關係來推求它在句中的意義。詞和詞的組合,總有一定的意義關係,有一定的規則,分析詞和詞的組合,可以幫助我們準確地理解詞語的用法和意義。

如:(侯生)微察公子,公子顏色愈和。《信陵君竊符救趙》

孤立地看這句中的微,許多學生是很容易草率地回答微小的。微是有這個意義,但我們的目光如果放寬一點,就會發現,微是修飾動詞察的,與察構成偏正短語,譯為微小的觀察顯然是不通的。侯生怎樣觀察?結合微的小這一意義,聯繫一下察,學生是不難想出悄悄地、暗暗地這一意思的。

詞類活用是文言文閲讀中的常見現象,也是學生必須要掌握的內容。活用詞最大的特點是它的臨時性,而這一點是受一定的語言環境限制的,在分析時要注意活用詞前後的修飾成分以及它們的結構關係。如果我們平時只是告訴學生,它本來是什麼詞,現在活用為什麼詞,意即什麼什麼,學生是難以理解透徹,也是難以記住的。如果我們能夠帶領學生分析一下前後詞的組合關係,再講活用現象,學生就不僅知其然,而且知其所以然了,記憶也一定能保持得持久些。當然,學生如果養成了分析的習慣,有些東西也就無須死記硬背了。

如:裴矩遂能廷折,不肯面從。(2003語文高考全國卷)

這是一道翻譯題,此題得分的關鍵在於能否看出廷和麪是名詞作狀語。根據我們平時所講,動詞前面的名詞不是做主語的話,一般就是名詞作狀語。如果學生能夠注意到廷和麪的後面分別是折和從兩個動詞,而且這裏已經有了主語裴矩,也就能把這兩個字翻譯為當廷、當面,從而準確地把句子譯為裴矩竟然能夠當廷辯駁,不肯當面順從。

二、通過成分的分析,把握句式特點,理解語義。

文言句式和活用是多年高考必考的內容,2005年語文考綱又將與現代漢語不同的句式和用法列入必考內容,顯示了它的重要性。掌握文言句式,關鍵是要把握住句子內部的.句子語法特點。

《師説》中有這樣一個句子:

師道之不傳也久矣。

講解這個句子,我們一般總是問學生:句中之是什麼用法?然後強調:這個之是用於主謂之間,取消句子獨立性。學生聽了記了,過後也忘了。後來,我從語法分析入手,叫學生先分析句子的主謂賓(該句無賓語),並提醒他們可以從久字入手。學生很快就劃分好了:

師道之不傳也‖久矣

然後引導學生思考主語的特徵,再思考之字的用法,學生就容易理解了。

再如《鄒忌諷齊王納諫》中的一句:

忌不自信。

這個句子,直接就句式提問也未嘗不可,但總有些無用功之感,會的不問也會,不會的問了也白問。但如果從成分分析入手,問學生主語是什麼?(鄒忌),謂語呢?(信),信的對象呢?並與現代漢語作一翻比較,學生就能很快説出該句的句式特點,並能準確地把它翻譯出來。

成分的界定,不僅有助於我們把握句式,理解詞義,有時對我們的思維還起着積極的制約作用,使我們的翻譯規範而不隨意。如《促織》中的:

村中少年好事者,馴養一蟲。

這個句子有同學就翻譯為:村中有個少年,喜歡多事,馴養了一隻蟋蟀。從句意看,這樣也可以、。但嚴格地説,這樣翻譯不準確,好事是少年的定語,這是一個定語後置句,好事應該移到前面去翻譯。

三、通過分析句子間的關係,理解句意,確定詞義。

同詞的組合一樣,一段話中的句子也是按照一定的順序連綴起來的。而這一定的順序又反過來制約着我們的言語行為,規定着你説了因為,就得説所以,前面有個如果,後面就應該有個那麼。因此,我們也可以從句與句的關係分析,推斷詞句的意義。

在文言文的閲讀中,準確地解讀和推斷文言詞句,對於閲讀者來説,既是閲讀必備的綜合能力之一,又是一個難點之所在。但它卻是準確解讀文言文的前提,是關鍵。

95年高考文言文材料中有一句:

吾謂汝知天下之理,今聞此言,故猶未也。

末句譯為才知道你仍然沒有懂還是所以才説你沒有懂呢?孤立地看這一句,似乎都通。但我們聯繫一下前面兩句,就會發現問題。這是一個轉折關係的複句,第一句講過去的認識,而二三句講今天的看法,前後相對,構成轉折。上面的翻譯,第一種顯然更符合這一意義關係:我本以為現在才知道。而 我才説與前文是形成不了轉折關係的。

再如:公子縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊邪?《信陵君竊符救趙》

句中的獨應解釋為難道,有學生認為理解為唯獨也行,譯為為什麼唯獨不憐惜你的姐姐呢?不是也通嗎?我在講解時,從句子間的關係出發,讓學生回答,假如理解為唯獨,前面應該是哪一意義的句子?並舉了二例,讓學生填句:

_________________,唯獨沒有想到自己。

_________________,唯獨他沒有到校。

這麼一練一想,學生儘管還不能完全明白原句的關係,但至少可以悟到一點:唯獨是要與上文構成轉折關係的,而原句中理解為唯獨與上文不連貫,構成不了轉折關係。如果一定要理解為唯獨,那這一句就該這樣説:

公子憐勝,亦憐他人,獨不憐公子姊,何哉?

這就是順序對句子的限制。

《捕蛇者説》中也有一句:

孔子曰:苛政猛於虎也。吾嘗疑乎是。今以蔣氏觀之,猶信。

初讀之下猶信很容易被翻譯為才相信,但它還可以譯為還是真的,究竟哪個是正確的呢?我們看一下前面一句:現在從蔣氏一家的遭遇來看下面該接什麼呢?不妨再舉一些相近的例子:

這件事,現在看來,

這件事,從你這個角度來看,

它們的下面應該接什麼句子?應該接説話人對看的對象的評價性的話,表示説話人的看法。因此,猶信的主語應該是承前省略了的孔子的話,謂語是信。此句應譯成:現在從蔣氏一家的遭遇來看,(這句話)還是真的。

語法、詞彙是讀懂文言文的工具,但文言文閲讀的目的決不止於讀懂,重要的是接受傳統文化的薰陶、教育,以更好地傳承我國燦爛的傳統文化。面對比重大,任務中的文言文閲讀,我們應該積極探索,在實踐中總結出更多、更有效的教學方法,從內在因素上激發學生學習文言文的興趣,最終達到教育的最高境界。

猜你喜歡

熱點閲讀

最新文章

推薦閲讀