陳蕃願掃除天下文言文及譯文
本文已影響
1.92W人
此文作者范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋順陽(今河南淅川東)人。下面是陳蕃願掃除天下文言文及譯文,歡迎閲讀。
原文:
藩年十五,嘗閒處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
譯文:
陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他説:“小夥子你為什麼不整理打掃房間來迎接客人?”陳藩説:“大丈夫處理事情,應當以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情。”薛勤認為他有讓世道澄清的`志向,與眾不同。
註釋:
1、嘗:曾經。
2、處:居住。
3、庭宇:院子和屋檐下。
4、蕪穢:猶荒廢,形容田地未整治,雜草叢生。穢:多。
5、父友同郡:父親同城的朋友。 郡:古代行政區域。
6、候:拜訪。
7、謂:對......説。
8、孺子:長輩對晚輩的稱呼,“你,你們”的意思。文中指“小夥子”
9、處世:處理事務。
10、安事:怎麼用得着打掃 安:怎麼。事:本意為“侍奉,服侍”,此意為“清掃”。
11、清世志:使世道澄清的志向。清,形容詞作動詞用。志:志向。
12、甚:副詞,很,非常。
13、奇之:認為他與眾不同。奇,形容詞作意動用,以……為奇。