語文基礎黑板報

夏日古詩三首

本文已影響 3.22W人 

一、夏夜宿直

夏日古詩三首

【原文】

人少庭宇曠,夜涼風露清。

槐花滿院氣,松子落階聲。

寂寞挑燈坐,沉吟蹋月行。

年衰自無趣,不是厭承明。

【譯文】

晚上庭院更因人煙稀少而顯得空曠,夜已經涼下來,枝條上的露珠清澈欲滴。

槐花的香味充滿庭院,松子落在臺階上的聲音也格外清晰。

半夜自覺寂寞挑燈孤坐,踩着月光沉思着。

年齡衰老自然沒有樂趣,這並不是討厭明天的到來。

【中心思想】

作者的人生到了晚年就如同詩中描述的夜景一樣蕭瑟無力,使人頓覺寂寞孤獨,但作者懷有憂國憂民之心且經歷了一生的幾多事情,自然坦蕩面對餘下的生涯,是生命境界的提升。

二、池上早夏

【原文】

水積春塘晚,陰交夏木繁。

舟船如野渡,籬落似江村。

靜拂琴牀蓆,香開酒庫門。

慵閒無一事,時弄小嬌孫。

【譯文】

晚春初夏的一個晚上,剛下過雨,塘裏的水積得很深,擡頭望頭頂的枝丫上已經長出了葉子。

遠處幾隻船好像沒有組織的渡家一樣散亂的排着,旁邊村落籬笆疏散,好像只是一個小的江村。

閒來無事靜靜地撫摸着琴牀,突然想起打開酒窖,取上一瓶好酒來獨自品味。

終日無事,只能不時地逗逗還不懂事的小孫子。

三、夏日南亭懷辛大

【原文】

山光忽西落,池月漸東上。

散發乘夕涼,開軒臥閒敞。

荷風送香氣,竹露滴清響。

欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

感此懷故人,中宵勞夢想。

【註解】

1、山光:山上的日光。

2、池月:即池邊月色。

3、軒:窗。

【譯文】

夕陽忽然間落下了西山, 東邊池角明月漸漸東上。

披散頭髮今夕恰好乘涼, 開窗閒臥多麼清靜舒暢。

清風徐徐送來荷花幽香, 竹葉輕輕滴下露珠清響。

心想取來鳴琴輕彈一曲, 只恨眼前沒有知音欣賞。

感此良宵不免懷念故友, 只能在夜半里夢想一場。

【賞析】

此詩寫夏夜水亭納涼清爽閒適和對友人的懷念。詩的開頭寫夕陽西下與素月東昇,爲納涼設景。三、四句寫沐後納涼,表現閒情 適意。五、六句由嗅覺繼續寫納涼的真實感受。七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想 到“知音”、從納涼過渡到懷人。最後寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。全詩感情細膩,語言流暢,層次分明,富於韻味。“荷風送香氣,竹露滴清響” 句,納涼消暑之佳句。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀