語文基礎成語

膏腴貴遊的成語解釋

本文已影響 2.42W人 

發音:gāo yú guì yóu

膏腴貴遊的成語解釋

簡拼:gygy

類型:中性成語

結構:聯合式成語

用法:作賓語、定語;用於書面語

出處:《梁書·王承傳》:“時膏腴貴遊,鹹以文學相尚,罕以經術爲業,惟承獨好之。”

解釋:猶言富家貴族。

示例:時膏腴貴遊,鹹以文學相尚,罕以經術爲業;唯承獨好儒業。

王承字安期,是僕射劍暕的兒子。他七歲就通曉《周易》,被選補爲國子生。十五歲時參加射策應對,成績優秀,被授爲祕書郎。歷任太子舍人、南康王文學、邵陵王友、太子中舍人。因居父喪而離職。服喪期滿之後,又任中舍人,屢經升遷爲中書黃門侍郎,兼國子博士。當時高官貴人富貴子弟都以文章才氣相互標榜,很少有人專攻經術,衹有王承愛好經術,發表言論,處處體現他是個善辯的儒生。他在學校訓導學生,講述《禮》、《易》的經義。中大通五年,王承遷任長兼侍中,不久轉任國子祭酒。王承的祖父王儉和父親王暸都曾擔任遇遣一職務,祖孫三代人都任國子祭酒,前代沒有遇這樣的事,當代人都認爲這是很大的榮耀。遇了很久,王承又出京任戎昭將軍、束陽太守。王承管理政事寬厚仁惠,官吏和百姓都愛戴他。王承任職未滿一年,便在束陽郡去世,死時四十一歲。朝廷贈謐號爲章子。

王承生性輕視權貴有骨氣。當時右衛將軍朱異在朝中掌權,每當朱異休假回家,常常車馬盈門,前來拜訪的人往來不絕。當時魏郡申英喜歡直言議論,指責權貴,他常常指着朱異的大門說:“逭裹面來來往往的人,都是爲利而來,能不到逭襄來的人,祇有大小王束陽。”小束陽,就是王承的弟弟王稚。當時衹有王承兩兄弟和褚翔不到朱異府中去,當時人們也因此讚揚他們。

王承,字安期,僕射暕子。七歲通《周易》,選補國子生。年十五,射策高第, 除祕書郎。歷太子舍人、南康王文學、邵陵王友、太子中舍人。以父憂去職。服闋, 復爲中舍人,累遷中書黃門侍郎,兼國子博士。時膏腴貴遊,鹹以文學相尚,罕以 經術爲業,惟承獨好之,發言吐論,造次儒者。在學訓諸生,述《禮》、《易》義。 中大通五年,遷長兼侍中,俄轉國子祭酒。承祖儉及父暕嘗爲此職,三世爲國師, 前代未之有也,當世以爲榮。久之,出爲戎昭將軍、東陽太守。爲政寬惠,吏民悅 之。視事未期,卒於郡,時年四十一。諡曰章子。承性簡貴有風格。時右衛硃異當朝用事,每休下,車馬常填門。時有魏郡申英 好危言高論,以忤權右,常指異門曰:“此中輻輳,皆以利往。能不至者,惟有大 小王東陽。”小東陽,即承弟稚也。當時惟承兄弟及褚翔不至異門,時以此稱之。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀