教育範文讀後感

髒話文化史讀後感

本文已影響 3.09W人 

《髒話文化史》是2008年文匯出版社出版的圖書,作者是韋津利 著,顏韻。歡迎鑑定小編提供的髒話文化史讀後感!希望對您有所幫助!

髒話文化史讀後感

先說書名,果不其然,翻遍了本書,也看不出這本書有一丁點 “史”的意思,書名真是名不副實。查了下英文:FOUL的意思,做形容詞時爲:骯髒的、邪惡的、下流的;做名詞時爲:犯規(體育);做動詞時的意思爲:弄髒、污染、犯規。觀全書,竊以爲翻譯爲:《頂級髒話》更爲合適。雖然文化的外延很廣,但是和史放在一起真的與原作者想要表達的意思南轅北轍了。原作者想要表達的意思無非就是:髒話,這個自從產生語言就產生的一類特殊語言而已。揣摩着可能是譯者爲了照顧到國情或者輿論,給這本書名換上了美麗的外衣。

話歸正傳,作者通篇大量的、多批次的涌現了衆多的髒話。以英文爲主,同時蒐羅了世界上其他使用人數較多的語言(法語、拉丁語、德語、中文、日語等其他語言)中出現過的髒話。對那些想研究髒話的人無疑是一本不錯的初級讀物。作者估計是想表明,髒話無處不在,髒話無處不有。髒話的出現於民族、語言類別沒有關係。

作者想要表達的第二個非常有意思的地方是:每一個章節的開始,在章節名稱下邊都引用了一些著名人物的髒話,比如:第一篇《出口成髒》中引用的是書名數學家——畢達哥拉斯的一句話:我他媽的是怎麼想出這定理的?在《跨文化的髒》一章中出現的是美國前總統比爾.克林頓的一句話:沒關係,這裏只有我和你。沒人會幹他媽的知道。在“幹”啥一章中,出現的著名畫家畢加索的一句話:這幅畫他媽的畫明明就很像她!

作者分析了髒話最初的起源和時代變遷,這個可能和譯者的.文化史有點關聯,但這絕非本書的全部。比如在古代,直接提及上帝的名字是不被允許的,因此在當時上帝的名字是一種禁忌。如果有人有意或無意中提到這個,就會被認爲是粗魯的不禮貌的。隨着教會力量的削弱,人們也不再把提到上帝的名字作爲髒話了。作者書中還提到,絕大部分的髒話,以前都和性相關,隨着20世紀六七十年代西方性解放的發展。很多與性相關的詞語在髒話的烈度上有所減弱了。

作者認爲,有時候合理的使用髒話是有益處的。比如,可以釋放壓力和情緒。當然一定要分清楚說髒話時的對象和當時的環境。比如,一個著名人物,在公衆場合說髒話顯然是不被接受的。但是,如果他在家的時候,關門時不小心擠住了手指,脫口說句髒話也是可以被理解的。另外,說髒話的時候一定有分辨清楚對象。她舉了個例子,她很爲她的小女兒高興。因爲她的小女兒在九歲的時候,已經能夠確認,在祖母、老師面前是不能說髒話的。

這本書我是懷着輕鬆好奇的心情讀完的,最初看的時候,一下子看到那麼多“髒字”還真有些受不了。但是讀的多了,純粹的把書的內容當成一種學術的東西或者消遣的東西,而不摻雜感情的因素,還是很輕鬆的。

當然如果你是爲了更好的使用英語的髒話,那我建議還是不要讀了。書中的詞彙都是翻譯後的中文,已經失去了原汁原味的英文的味道,你一定會失望的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀